Résumé

Alice vit avec Fiona depuis sept ans. La veille du Nouvel An, elle décide de sortir du placard et de l’annoncer à ses parents. Mais avant d’envoyer son courriel, Fiona tient à lui annoncer quelque chose à son tour : elle est un homme…

 

Quand on aime quelqu’un, aime-t-on son genre ou sa personne ? Notre identité profonde est-elle toujours en accord avec le sexe assigné à la naissance ? Ce sont les questions importantes et actuelles que pose Rotterdam, cette comédie douce-amère, intelligente et sensible, qui a fait mouche partout où elle a été jouée.

 

« C’est vraiment ce que tu veux faire ? Tu veux devenir un homme ?
– Non, Alice… je veux seulement arrêter d’essayer d’être une femme. »

 

Crédits

Texte : Jon Brittain
Traduction et mise en scène : Édith Patenaude
Assistance à la mise en scène : Maude Boutin St-Pierre
Décor : Gabrielle Doucet
Costumes : Mona Eliceiry
Lumières : Jeff Labbé
Musique : Samuel Wagner, en collaboration avec Margaux Sauvé
Photos de répétition : Pierre-Marc Laliberté
Photos du spectacle : Nicola-Frank Vachon

Distribution

Charles-Étienne Beaulne
Charles-Étienne Beaulne
Ariane Côté Lavoie
Ariane Côté Lavoie
Marie-Hélène Gendreau
Marie-Hélène Gendreau
Pascale Renaud-Hébert
Pascale Renaud-Hébert

Extrait vidéo

Critiques

« Tellement de questions qu’on se pose tout au long de cette pièce qui est, selon moi, à notre époque, belle et nécessaire. Elle porte sur les sentiments, sur notre relation à l’autre, sur notre identité. Une ouverture vers la compréhension, vers le respect, le vivre ensemble. […] C’est une pièce à voir. À intérioriser et à partager. Foncez. »
- Valériane Cossette

Monsaintroch

« Rotterdam expose, sans jugement, à travers tous les questionnements abordés, la difficulté d’être différent. Et ça ne s’applique pas seulement à la thématique de l’identité sexuelle. Être différent est souvent quelque chose de très compliqué. »
- Yves Leclerc

Journal de Québec

« Voici une production d’une grande sensibilité, puissamment soutenue par la musique très cinématographique de Samuel Wagner et Margaux Sauvé. Un spectacle qu’il faut voir à travers le prisme de la diversité, pour que les personnes marginalisées ne soient plus ostracisées. »
- Alain-Martin Richard

Revue Jeu

« Un humour vif livré avec agilité par les quatre comédiens vient équilibrer les passages plus dramatiques, et la traduction d’Édith Patenaude conserve toute sa vigueur au style. Sa mise en scène rythmée colle par ailleurs parfaitement au texte, dans un décor semi-onirique qui offre de beaux plans. »
- Simon Lambert

Le Devoir

« Marie-Hélène Gendreau et Pascale Renaud-Hébert livrent une performance sensible et profondément touchante. Renaud-Hébert est tout spécialement bouleversante lorsqu’elle hésite, mesure la gravité de ce qu’elle s’apprête à confier à son entourage, puis tente de développer sa pensée auprès de ses proches. »
- Maude Rodrigue

Bible urbaine

« Marie-Hélène Gendreau offre une performance inspirée, forte d’une répartie facile et vive face aux événements déstabilisants qui troublent soudainement son existence. Face à elle, Pascale Renaud-Hébert est épatante et d’une crédibilité de tous les instants en transgenre à la volonté affirmée de se faire reconnaître en tant qu’homme, au vu et su de son entourage. »
- Normand Provencher

Le Soleil

« Dans une traduction et une mise en scène très efficace d’Édith Patenaude, les non-dits se multiplient et les questions s’enchevêtrent. Le texte de Jon Brittain est solide. Ses personnages sont cohérents et sa problématique, on ne peut plus actuelle. »
- Émilie Rioux

VOIR

« Rotterdam est une pièce troublante, car elle oblige le spectateur à réfléchir à ses tabous et limites concernant l’identité sexuelle. »
- Anne-Josée Cameron

ICI Radio-Canada